孩子們這次竟然主題是棒球,而且還是全壘打,身為二次元兒子正在苦戰之中的親媽,再沒空也得生出時間來翻譯一下,希望翻完之後兒子在接下來第二輪或第三輪順利擊出全壘打啊啊啊啊(膜拜)然後我要許願就算練習室版本的也好,17孩子們給我穿一次棒球衣啊啊啊啊!!(合十)

 

 

SEVENTEEN right here

9회말 2아웃이어도
即使九局下半兩人出局
두 손엔 배트 들고 있어
我仍雙手緊握球棒
뒤로 물러서지 말고
別往後退縮
아무 말도 듣지 말고
別聽任何話
그냥 내가 끌리는 대로만 하면 돼
只要照著直覺做就行了
Hit 'em up (Hit 'em up)
공 날아올 때 (공 날아올 때)
球飛來時(球飛來時)
기회는 한 방 남아있어
機會僅有一次
Don't give up
Don't give up
Don't give up
Na na na na na na na na na

Okay 1루 2루 지나 3루 base 밟아
Okay 繞過一壘二壘 踏上三壘base
다음 타자 나와 You know that I believe ya
下位打者出來吧 You know that I believe ya
위를 향해 Give it away, give it away 빠!
向著上方Give it away, give it away bba!

*평소처럼만 하면 돼
只要以平常心面對就行了
뭐가 그리 걱정돼
有什麼好擔心的
더 멀리멀리 날려보자
飛得更遠更遠吧
하늘 위로, yeah
向著天空, yeah

홈런 또 홈런
Home run 又home run
저 멀리 담장을 넘기자
越過那遙遠的圍欄吧
다시 홈런 또 홈런
再次home run 又home run
모두 따라다라닷
一起跟著噠啦噠
뛰쳐나와라 Babe
全部衝出來吧 Babe
I can't stop the feeling (Oh my)
I can't stop the feeling, feeling
높이 뜬 공이
讓高飛的球
저 태양을 가리게 홈런
能夠遮住太陽 home run

움츠리지 말고 어깨 펴
別縮著身子 抬頭挺胸
우린 자고 나면 내일 있어
我們入睡後還能迎來明天
공 좀 던져봐라 거기 너
丟個球過來吧 那邊的你
다 같이 놀아보자
全部一起來玩吧
힘이 닿을 때까지 더
直到筋疲力盡為止更拚吧
삶은 숨 막히게 쫓아
生命是喘不過氣地追逐
도망치느라 모두 바빠
眾人為了逃亡而忙碌
술래잡기 왜 해요
為何要玩捉迷藏
딴 거 하고 놀아요
玩點別的吧

꿈의 여정은 끝이 없겠지만
夢想的旅程儘管沒有終點
오늘은 잠깐 쉬고 가도 돼
但今天稍作休息再繼續也可以
아침 해가 뜰 때까지
直到早晨日出為止
우리만의 잔치를
直到我們的宴會
끝날 때까지 달리자, ow
結束為止 奔跑吧, ow
Uh 얼씨구 절씨구
Uh 嘿咻 嘿喲
우리는 하면 해 겁이 없지
我們說做就做 毫無恐懼
우리는 Play and play, yeah
我們Play and play, yeah

홈런 또 홈런
Home run又home run
후회 없는 날을 만들자
創造沒有後悔的日子吧
만루 홈런 또 홈런
滿壘home run又home run
모두 따라다라닷
全部跟著噠啦噠
할 수 있잖아 Babe
你能夠做到的不是嗎Babe
I can't stop the feeling (Oh my)
I can't stop the feeling, feeling
오늘 내일 모레 매일
今天明天後天每天
놀아보자 내 인생은 홈런
一起玩吧 我的人生是home run

 

P.S職業病補充下本篇的中日韓棒球用語:
全壘打/ホームラン(home run)/홈런
日文另一說為本塁打(ほんるいだ),主要在正式文章或數據上使用。
九局上半/九回表(おもて)/9회초(初)
九局下半/九回裏(うら)/9회말(末)
球棒/バット/배트(←日韓皆源自bat)
出局/アウト/아웃(←同上源自out)
一、二、三壘/一、二、三塁(るい)/1,2,3루
本壘/本塁(ほんるい)/본루
滿壘/満塁(まんるい)/만루
打者/打者(だしゃ)/타자

其他更多單字用語請至此篇中日英文棒球術語觀看←不過這邊只有中日英文的(笑)

 

※轉載請註明Valerie,謝謝!

arrow
arrow

    Valerie*颯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()